Przedsłowie
Szkice o wierszach i przekładach
[Wiersze]: Hugo von Hofmannsthal
Hofmannsthal versus Goethe, czyli znużona moderna
[Wiersz]: Rainer Maria Rilke
„Flamingi” Rilkego jako wiersz poetologiczny
[Wiersze]: Georg Trakl
Chybionym gestem. O kilku wierszach Georga Trakla
[Wiersze]: Eduard Mörike, Jiří Gruša
Mörike i Gruša. O czesko-niemieckich alegoriach śmierci
[Wiersz]: Ilse Aichinger
Aichinger i Szymborska. O sposobach na niepochwytność świata
[Wiersze]: Ingeborg Bachmann
Nastasja zsuwa się z trapezu w ramiona Rogożyna
[Wiersz]: Ernst Jandl
Miętnie i bogoleńje. O rozbiorze i przekładzie wiersza Ernsta Jandla
[Wiersz]: Gerhard Rühm
Od ściany do rany. O wierszu konkretnym Gerharda Rühma
Przekład jako byt sceniczny (w pięciu punktach)
[Wiersze]: Durs Grünbein
Otium et insomnia. O wierszach antycznych Dursa Grünbeina
Szkice o prozie
Warownie i cud anamnezy. O prozie W.G. Sebalda Austerlitz
Literatura jako nadprzypowieść. Kafka, Hrabal, Sebald
Wszyscy jesteśmy umoczeni. O prozie Wolfganga Hilbiga „Ja”
Pod elektrycznym słońcem. O prozie Wolfganga Hilbiga Prowizorium
Z dziejów uporu w Niemczech. O prozie Hansa Magnusa EnzensbergeraHammerstein
Don Juan, czyli tren, którego nie ma. O prozie Petera Handkego Don Juan (sam o sobie opowiada)
Christian Kracht, Tristesse Royale i wstęga Möbiusa
Rozmowy
Historia literatury jest kapryśną babą. Rozmowa z Michaelem Krügerem
Liczy się to, co zostanie ludziom w głowach. Rozmowa z Josefem Haslingerem
[Wiersze]: Matthias Göritz
Ujęcia wody. Rozmowa z Matthiasem Göritzem
[Wiersze]: Jan Wagner
Jazda na rowerze po stromiźnie. Rozmowa z Janem Wagnerem
Recenzje
Gołębie wśród nas (Patrick Süskind)
Europejski diabeł i psychiatra z celuloidu (Helmut Krausser)
Sposób na dziesiątą (Herta Müller)
Po co komu Hesse? (Hermann Hesse)
Zgasło na panewce (Elfriede Jelinek)
Życie-i-pisanie (Wilhelm Genazino)
Tango i solfeż. O dwóch prozach szwajcarskich (Klaus Merz, Lukas Bärfuss)
Całkiem niezły blues (Ingo Schulze)
Przypisy
Nota bibliograficzna
Copyrights & Acknowledgments
Indeks osób